Translation of "senza alcuna distinzione" in English

Translations:

without distinction

How to use "senza alcuna distinzione" in sentences:

La guerra mise in evidenza l’amore che nutriva per la sua “diletta Roma”, amore testimoniato dall’intensa opera di carità che promosse in difesa dei perseguitati, senza alcuna distinzione di religione, di etnia, di nazionalità, di appartenenza politica.
(…)The war highlighted the love he felt for his "beloved Rome, " a love demonstrated by the intense charitable work he undertook in defense of the persecuted, without any distinction of religion, ethnicity, nationality or political leanings.
Il gesto profetico di Papa Giovanni Paolo II, molto apprezzato dalle popolazioni locali, ha permesso a cristiani di lavorare in collaborazione con musulmani e persone di religione tradizionale africana, a beneficio di tutti senza alcuna distinzione.
Pope John Paul II’s prophetic gesture, deeply appreciated by the local peoples, has enabled Christians to work for the benefit of all, without distinction, in collaboration with Muslims and with those who practise the African Traditional Religion.
L'impulso Delta dovra' uccidere ogni essere vivente che incontra sul suo cammino, senza alcuna distinzione tra esseri umani e Dalek.
The Delta Wave must kill every living thing in its path, with no distinction between human and Dalek.
Per questa ragione è necessario fare appello a un comune senso di responsabilità per creare ambienti di lavoro inclusivi, dove ciascun individuo possa realizzarsi senza alcuna distinzione di genere, razza, orientamento sessuale o nazionalità.
With this comes a responsibility to help shape inclusive work environments where everyone can contribute, beyond gender, race, sexual orientation and nationality.
Il nostro scopo è quello di aiutare le persone da tutto il mondo, che sono unite attraverso la musica, senza nessun tipo di barriera o confine e senza alcuna distinzione di razza, di religione o politica.
Our aim is to help people around the world unite through music with no barriers of borders, race, religion or politics.
Seco assicurerà pari opportunità di lavoro ad ogni persona qualificata, senza alcuna distinzione o discriminazione dovuta ad età, razza, colore, nazionalità d’origine, religione, sesso, invalidità o altri fattori protetti dalla legge.
Seco shall ensure equal employment opportunities for all qualified individuals, without distinction or discrimination because of age, race, color, national origin, religion, sex, disability or other characteristics protected by applicable law.
Qualcosa che non avevo mai sperimentato in tutti i lunghi anni della mia vita, scopando e usando come giocattoli sia donne che uomini, senza alcuna distinzione.
Something I’d never experienced in all of my years of living, screwing, and toying with males and “What.” I gave her a menacing glare.
Un appartamento venne adibito a cappella, e fu annunciato che ogni giorno a una certa ora sarebbe stato predicato un sermone al quale tutti erano invitati, senza alcuna distinzione di ceto.
An apartment was fitted up as a chapel, and it was announced that every day, at a specified hour, a sermon would be preached, and the people of every rank and station were invited to attend.
3rd, che reati simili devono essere puniti con sanzioni simili, senza alcuna distinzione di persone.
3rd, that similar offences shall be punished with similar penalties, without any distinction of persons.
Il comandamento dell’amore fraterno, infatti, impegna tutti i discepoli di Gesù, senza alcuna distinzione o eccezione.
In fact the commandment to fraternal love binds all the disciples of Jesus without any distinction or exception.
Autostrada del Brennero assicura a tutti gli utenti la parità di trattamento senza alcuna distinzione dovuta a motivi di sesso, razza, lingua, religione ed opinioni politiche.
Autostrada del Brennero guarantees equal treatment to all users, without any bias as to sex, race, language, religion or political opinions.
Diretta a tutti gli esseri umani senza alcuna distinzione, perché Dio guarda con benevolenza ogni persona disposta a riconciliarsi con Lui, con i suoi fratelli e sorelle, e con la creazione.
Directed to all human beings without distinction because God looks with benevolence on anyone disposed to be reconciled with Him, with brothers and sisters, and with creation.
"La citta' dai mille anni... e quanto gli uomini ebbero appreso... il Disastro li consumo', senza alcuna distinzione.
"The city of a thousand years, and all that men had learned;
L'ONU non vede molto di buon occhio le bombe a grappolo, perché, parole loro... "mettono a repentaglio l'incolumità dei civili senza alcuna distinzione."
UN takes a rather dim view of cluster munitions on the basis that, and I quote, "They pose an indiscriminate threat to the civilian population."
Vi sono due modi per stabilire un contatto cosmico con un'altra civiltà: attraverso i suoi governanti e rappresentanti o direttamente con tutti gli individui senza alcuna distinzione.
There are two ways to establish a cosmic contact with another civilisation: via its standing representatives or directly with individuals without distinction.
I centri ospedalieri e di servizi sociali costituiscono anch’essi una testimonianza eloquente dell’amore per il prossimo, senza alcuna distinzione né discriminazione.
Health centres and social services are also an eloquent witness of love for one’s neighbour, without distinction or discrimination.
Se Dio desse ascolto a tutte le nostre petizioni senza alcuna distinzione, finirebbe per far scomparire la Sua gloria.
If God signed all our petitions without discretion, He would end up giving His glory away.
La Chiesa cattolica, nel suo servizio alla famiglia umana, si rivolge a tutti i membri della società tailandese senza alcuna distinzione.
The Catholic Church, in her service of the human family, reaches out to all members of Thai society without distinction.
"A tutti, senza alcuna distinzione, è stata rubata la propria giovinezza."
Everyone, absolutely everyone, was robbed of their youth.
"A tutti, senza alcuna distinzione, è stata rubata la spensieratezza."
Everyone, absolutely everyone, was robbed of their joy.
“Tutti” indica che il corso è aperto a tutte le persone, senza alcuna distinzione.
"Everyone” means that the course is open to everyone, without any distinction.
Esse sono generalmente molto apprezzate ed offrono l'educazione scolastica senza alcuna distinzione o discriminazione e si rendono accessibili particolarmente ai più poveri.
They are generally highly esteemed and offer a scholastic education without distinguishing or discriminating and grant access especially to the poorest.
Paolo dichiara che in Cristo tutti sono uno, senza alcuna distinzione di razza, status sociale, o di sesso.
Paul declares that in Christ all are one, with no distinction of race, social status, or sex.
I gruppi di lavoro del JRS forniscono agli sfollati e alle loro famiglie sostegno in ambito educativo, forme di sostentamento, e sostegno psicosociale senza alcuna distinzione di carattere religioso, politico o di origine etnica.
Teams provide support for education, livelihood and psychosocial with IDP families regardless of religious, political or ethnic background.
Senza alcuna distinzione, tutti sono sospettati di sostenere l'Ogaden National Liberation Front (ONLF).
Everyone without exception is under suspicion of supporting the rebel Ogadan National Liberation Front (ONLF).
Si può essere membro senza alcuna distinzione di nazionalità, condizione sociale o religione.
You can be a member irrespective of nationality, social condition or religion.
Le sedute sono aperte a tutti, senza alcuna distinzione di nazionalità, religione o reddito, che i partners siano gay, sposati o celibe, precedentemente divorziati, con o senza figli.
Counselling sessions are open to anyone regardless of nationality, religion or income, to all partners whether gay, married or not, previously divorced, with or without children.
Queste donazioni umanitarie, che negli ultimi dieci anni hanno raggiunto una somma di centinaia di milioni di dollari, sono fatte senza alcuna distinzione di religione, razza o nazionalità.
These humanitarian donations, totaling hundreds of millions of dollars in the last decade, are made without any consideration of religion, race, or nationality.
Il Papa e la Chiesa sono con voi con la preghiera e il fattivo sostegno dei vostri programmi a favore di quanti abitano i vostri territori, senza alcuna distinzione.
The Pope and the Church are with you in prayer and in practical support for your programmes supporting those living in your territories, without distinction.
Le nostre preghiere non sono solo per i cristiani, ma per tutti senza alcuna distinzione.
Our prayers are not only for Christians, instead we pray for everyone, and we don’t discriminate.
E per questo ribadisce il fattivo sostegno da parte sua e della Chiesa ai “programmi a favore di quanti abitano i vostri territori, senza alcuna distinzione”.
The Pope and the Church are with you with prayer and the effective support of your programs in favor of all those who dwell in your territories, without any distinction.
Un elenco in cui tutti, senza alcuna distinzione, sono altrettanto necessari.
A list in which all, without any distinction, are just as necessary.
A tal fine, è stato necessario prendere in considerazione la somma dei lavori pubblicati su sesso e genere perché spesso i due termini sono usati, erroneamente, senza alcuna distinzione.
To this end, it was necessary to take into account all of the works published on sex and gender because the two terms are often used wrongly and without any distinction.
Sostenere e promuovere il benessere fisico, morale e spirituale dell'Infanzia nel mondo, senza alcuna distinzione di razza, di nazionalità o di religione e in uno spirito di totale indipendenza politica.
To foster and support the physical, moral and spiritual well-being of the children of the world, without any difference of race, nationality or religion in a spirit of absolute political independence.
“Latte e cornetto” è però un programma universale; raggiunge tutti i bambini del paese, senza alcuna distinzione di reddito o di luogo di residenza.
“Roll and milk”, though, is a universal program: it reaches all children in the country, irrespective of their income and the place the live in.
Tutte le persone che lavorano per CHIMEC, senza alcuna distinzione, nè eccezione, si impegnano a rispettare tali principi nell’espletamento dei propri incarichi e responsabilità e ad accertarsi che gli altri facciano altrettanto.
Anyone working in CHIMEC is, without any distinction or exception whatsoever, committed to respect these principles in performing his /her roles and responsibilities and to make sure that others respect them.
È indirizzato a tutti senza alcuna distinzione.
It is destined to everybody, without distinction.
Interveniamo ovunque nel mondo, senza alcuna distinzione, e sempre con lo stesso senso spiccato dell'eccellenza del servizio reso al cliente.
We operate any time of day, anywhere in the world, and always with the same keen sense of premium customer service.
Sono una sorta di variante manieristica del principio di montaggio, una declinazione del postmodernismo dove ci si confronta con l’intero bagaglio della tradizione artistica senza alcuna distinzione diacronica o gerarchica.
They are a sort of Mannerist variant of the principle of montage, a version of post-modernism where we are confronted with the entire baggage of the artistic tradition, from Vermeer to Magritte, with no diachronic or hierarchical distinction whatsoever.
I disegni del progetto comunicano la forza creativa comune a tutti i bambini del mondo, senza alcuna distinzione socio-culturale.
The drawings of the project convey the creative strength which is common to all children over the world, without any social or cultural distinction.
Quindi, sto cercando di introdurre questa coscienza di Krishna in tutto il mondo, senza alcuna distinzione di casta, credo, colore.
Therefore, I am trying to introduce this Kṛṣṇa consciousness all over the world, without any distinction of caste, creed, color.
Le azioni umanitarie sono prese in carico in base alla necessità dei casi più urgenti senza alcuna distinzione o influenza di nazionalità, razza, genere, religione e opinione politica.
Humanitarian actions are carried out on the basis of need alone, giving priority to the most urgent cases of distress and making no distinctions on the basis of nationality, race, gender, religious belief, class of political opinions.
Se si utilizzano più modalità di invio delle transazioni, si noterà che le transazioni nelle varie modalità sono raggruppate tutte insieme in un unico elenco senza alcuna distinzione tra le diverse modalità.
If you use more than one transaction submission mode, you will see that transactions in the different modes are all bundled into a single list without any distinction between the different modes.
Le donne devono essere ammesse nelle nostre organizzazioni come gli uomini e senza alcuna distinzione.
The approach to men and to women should be the same.
Grazie al vostro aiuto i frati francescani continueranno a soccorrere i poveri del quartiere senza alcuna distinzione di lingua, paese, razza o religione.
AID US With your assistance the Franciscans Friars can continue to help the poor of this district without regard to religion, race, nationality or language.
Una nota inviata all’Agenzia Fides ricorda che “sebbene la costituzione garantisca pari diritti a tutti i sudanesi, senza alcuna distinzione di credo, i cristiani sono considerati e trattati come cittadini di seconda classe”.
A note sent to Fides Agency said that "although the constitution guarantees equal rights for all Sudanese, without distinction of religion, Christians are considered and treated as second-class citizens".
Le numerose e meritevoli istituzioni del vostro Patriarcato sono e devono continuare a essere al servizio dei tutti, senza alcuna distinzione, soprattutto al servizio dei più poveri e delle persone che soffrono nel corpo e nell'anima.
The many worthy institutions in your Diocese are and must continue to be at the service of all, without distinction, and especially at the service of the poorest and those who are suffering in body and soul.
1.9359018802643s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?